别得网 > 生活 > 正文

​hate是什么意思(你认识hate和like,但hate-like到底是讨厌还是喜欢?)

2024-02-20 07:56 来源:别得网 点击:

hate是什么意思(你认识hate和like,但hate-like到底是讨厌还是喜欢?)

大家都知道hate是厌恶,like是喜欢,

但两个意思完全相反的词竟然能够一起使用?

今天的节目一起来看看这些特殊的“矛盾语”。

大家都知道hate是厌恶,like是喜欢,但两个意思完全相反的词竟然能够一起使用? 今天的节目一起来看看这些特殊的“矛盾语”。

Hate-like

美国网络社交中经常用到这个表达:

Hate-like: 讨厌并点赞,表示一种嫉妒的心理

这里的like是指在社交软件上“点赞”的动作,你羡慕嫉妒朋友能出国游:

You hate-like your friend's vacation photos on social media. 你虽然嫉妒,但还是给朋友社交媒体上的度假照点了个赞。

你确信自己发布的照片会引起别人的嫉妒:

I'm going to get so many hate-likes on this jungle swing pic. 我这张丛林秋千的照片一定会有很多嫉妒的点赞。

类似的表达还有:

Hate-watch: 讨厌但会看

Hate-listen: 讨厌但会听

相比于Hate-love这种形式的新词,英语中还有一个常见的表达:

Love-hate: 又爱又恨的

不仅可以形容人,也可以表示对物品的感受:

I have a love-hate relationship with chocolate. 我对巧克力又爱又恨。

Oxymoron

英语中还有一些由两个完全矛盾的词组合而成的混合词:

Oxymoron: /ˌɑːk.sɪˈmɔːr.ɑːn/ 矛盾语

Portmanteau: /pɔːrtˈmæn.toʊ/ 混合词

Friend是朋友,enemy是敌人,但不论在学校还是职场,有时候会出现表面上是朋友,其实暗中较量的情况:

Frenemy: 假装是朋友,其实是敌人的人

Antonym

两个反义词组合在一起使用,构成另一个很有意思的概念:

Bittersweet: 苦乐参半的,又苦又甜的

It's a movie with a bittersweet ending. 电影的结尾苦乐参半。

不靠谱的人经常会说这句话:

Definitely maybe

Definitely表示“一定会”,maybe又表示“可能;不确定”,实际上就是不确定。

类似地,almost“差一点”,certain表示“必然”:

Almost certain

Alone是独自地,together是在一起,这两个词一起使用通常用来形容couple(伴侣):

Alone together: 单独在一起

The best time is when I am alone together with you. 最美好的时光就是我和你单独在一起。

在中国文化里谦虚、谦逊很重要,当谦虚遇上了高傲:

Arrogant humility: 过分谦虚

Oscar Wilde有一句名言:

Everything in moderation,including moderation. 任何事情都要适度,包括谦虚。

什么样的朋友圈会让你hate-like?

欢迎大家在评论区留言分享。